'A MASCHERINA

 


Mo’ ce sta’ ‘n’obbligo

drento ar monno

de’ portà ‘na mascherina

‘n faccia pe’ sarvaguardasse

da ‘n malaccio

che si te pia nun ciai più scampo.

Quanno girì pe ‘e vie de Roma

‘ncontri ‘ndividui de tutte l’età

che giocheno co’ quell’aggeggio

che andrebbe ‘ndossato sur viso.

Nun te stanchi da vedè come

‘ste museruole pieno posto

sur gomito, sur porzo, sur mento…

‘nzomma dapertutto meno

che sul vorto ben messe.

Poi ce stanno “i nasoni”…

quelli che se copreno solo ‘ a bocca

perché nun ponno respirà

e nun je frega gnente

de fa’ ‘n danno permanente…

Semo ‘n popolo de “capiscioni”

e ribelli ma come ar solito

dimostramo ‘n ogni caso

de nun avè ‘n pizzico de cervello!

@Silvia De Angelis

LA MASCHERINA (traduzione)

Ora c’è un obbligo

al mondo

di portare la mascherina

sul viso per salvaguardarsi

da un brutto male

che se infetta non dà scampo.

Quando giri per le vie di Roma

incontri individui di tutte le età

che giocano con quell’aggeggio

che andrebbe indossato sul volto.

Non ti stanchi d’osservare come

Questi coprivisi prendano posto

Sul gomito, sul polso, sul mento….

Insomma dappertutto fuorchè

sul viso ben messe.

Poi esistono “i nasoni”…

coloro che coprono solo la bocca

perché non possono respirare

e non gli interessa

di procurare un danno permanente…

Siamo un popolo di eletti

e ribelli ma come al solito

dimostriamo in ogni caso

di avere poco cervello

 

Commenti

  1. Grande verdade essa! O povo resolve usar em todos os lugares, menos adequadamente. São poucos que acertam! beijos, lindo fim de semana! chica

    RispondiElimina
  2. Flavio Almerighi
    i "nasoni" come li chiamate a Roma, sono la prova che la madre dei cretini è sempre incinta

    RispondiElimina
  3. Daniela Patrian
    Esattamente!!Buongiorno


    Luisa Alessandri
    Sei unica in tutte le tue Poesie che raggiungono sempre ogni verso che con quella classe sei davvero una Poetessa come er Poeta romano! Troppo brava!!



    Maria Virginia Romano
    Esatto...adorabile‼️🤗💗



    Donatella Barbieri
    Bellissima 🌹🌹🌹



    Michelangelo La Rocca
    Bellissima e musicale poesia in romanesco. La "Trilussa in gonnella " riesce a trattare un argomento drammatico come quello della pandemia con sottile e sferzante ironia senza appesantire il ritmo poetico della godibile composizione. Prosita veru! (

    RispondiElimina
  4. Eleonora : Grande realtà in questi simpaticissimi versi. Grazie Silvia

    RispondiElimina
  5. Ringrazio i vari autori dei graditi commenti

    RispondiElimina
  6. Giuseppe Mauro Maschiella
    Bella e vera! Bravissima in romanesco Silvia!

    RispondiElimina
  7. Sara Cristofori
    Divertente anche se è una risata a denti stretti

    RispondiElimina
  8. Marco Galvagni
    Una poesia bellissima, limpida e attuale sul male che ci sta infettando e cioè il Covid. Molto ben scritta. Complimenti
    , cara amica Silvia

    RispondiElimina
  9. Francesca Fantini
    Cara Silvia il romanesco si capisce benissimo👏 questa mascherina l'abbiamo tenuta nei punti più disparati tranne che sul viso in estate, questo inverno Spero che la indossino bene perché ne abbiamo bisogno per molto tempo ancora👋

    RispondiElimina
  10. In romanesco, questa poesia ha una musicalità tutta sua. Io, da milanese, ci provo a leggerla in romanesco, ma poi ricorro alla traduzione in italiano !! Queste mascherine, purtroppo, chissà fino a quando ce le dovremo tenere !!! Sono un pò fastidiose ma l'importante è star protetti e cercare di fare una vita il più possibile normale !! Saluti cari e buon week end.

    RispondiElimina
  11. Muy cierto en todos lados se ven irresponsables. Siempre la llevo bien puesta. Eso deberíamos hacer todos.
    Buen fin de semana Silvia..
    Un abrazo.

    RispondiElimina
  12. L'ombrello...
    Lo strumento x raccoglierle è buttarle nell'indifferenziato quando faccio due passi sulla provinciale.
    Silvia da noi nn si mette quando tira vento... Disperde anche i giramenti...

    RispondiElimina
  13. brava e simpaticissima :)
    lieto giorno

    RispondiElimina
  14. C'è una frase del latinista francese Jean de Santeul che dice: castigat ridendo mores...corregge i costumi ridendo. Penso che si addica molto bene alla poesia simpatica ed ironica della poetessa Silvia De Angelis, sperando che la mascherina possa essere indossata nel modo giusto da tutti. Complimenti.

    RispondiElimina

Posta un commento

Post più popolari